Ο αριθμός των διαζυγίων αυξάνεται σε όλη τη χώρα καιμαζί με αυτό – μείωση του ποσοστού γεννήσεων και υποτίμηση του θεσμού της οικογένειας ως τέτοιου. Κοινωνιολόγοι, ψυχολόγοι και πολιτικοί σκέφτονται τι να κάνουν και τι να κάνουν. Στο μεταξύ... Ενώ μια νέα γενιά μεγαλώνει, έχει κάθε ευκαιρία να στηρίξει το κίνημα «χωρίς παιδί». Γιατί; Ας εξηγήσουμε τις προάλλες, ο κάτοικος του Κρασνογιάρσκ, Αντρέι Ζμπερόφσκι, δημοσίευσε το ακόλουθο ποίημα: «Όλες οι μητέρες ζουν μια τόσο βαρετή ζωή: πλένουν, σιδερώνουν, μαγειρεύουν. Και δεν καλούνται στο χριστουγεννιάτικο δέντρο, δεν τους δίνουν δώρα. Όταν μεγαλώσω, θα γίνω και μάνα. Αλλά μόνο μια ανύπαντρη μητέρα, όχι μια παντρεμένη γυναίκα. Θα αγοράσω ένα νέο παλτό για να ταιριάζει με το χρώμα του κατακόκκινου καπέλου. Και δεν θα παντρευτώ ποτέ, σε καμία περίπτωση, τον μπαμπά μου! Αστεία. Όχι όμως στον ιδιοκτήτη της σελίδας. Αποδεικνύεται ότι αυτό το ποίημα δόθηκε στην πεντάχρονη κόρη του Αγκάθα για να το μάθει για τη γιορτή της μητέρας - Για να είμαι ειλικρινής, το διάβασα και έπαθα σοκ. Την ώρα που η χώρα μιλάει για οικογενειακή κρίση, σε επίπεδο νηπιαγωγείου δίνονται στα παιδιά ποιήματα που στοχεύουν ακριβώς στη διαμόρφωση αρνητικής στάσης απέναντι στην οικογένεια. Αύριο θα μάθω στο νηπιαγωγείο ποιος διάλεξε ένα τέτοιο ποίημα κατά της οικογένειας, - Αγανακτίστηκε ο μπαμπάς. Ο Αντρέι Ζμπερόφσκι είναι εν ενεργεία οικογενειακός ψυχολόγος και ξέρει τι λέει. Βρήκε τη δασκάλα που διάλεξε τον «ύμνο στη γυναικεία μοναξιά» για το παιδί. Αλλά δεν συμμερίστηκε την αγανάκτησή του: κατά τη γνώμη της, το ποίημα ήταν απλώς χιούμορ. Και αν κάτι δεν αρέσει στους γονείς, τότε η Αγκάθα θα αποκλειστεί από τη συμμετοχή στη γιορτή. Το ποίημα θα απαγγελθεί ακόμα, μόλις το ερμήνευσε κάποιος άλλος - η Αγκάθα ήταν πολύ αναστατωμένη που δεν θα μπορούσε να διαβάσει τα ποιήματα στη μητέρα της. Πρότεινα να βρω εγώ άλλο ποίημα για το παιδί, αλλά η Λιουντμίλα Βασίλιεβνα ήταν ανένδοτη. Αν δεν σου αρέσει το ποίημα, θα μείνεις χωρίς ποίημα. Μετά από αυτό, αναγκάστηκα να απευθυνθώ στην προϊσταμένη του νηπιαγωγείου, Tatyana Borisovna, για μια εξήγηση αυτής της κατάστασης», λέει ο Andrey. Ο διευθυντής αποδείχθηκε λιγότερο κατηγορηματικός και υποσχέθηκε να τακτοποιήσει την κατάσταση. Εν τω μεταξύ, τα μέσα ενημέρωσης ενεπλάκησαν. Δεν έμενε άλλη επιλογή: τόσο η διευθύντρια όσο και η δασκάλα προτίμησαν να ζητήσουν συγγνώμη και να αντικαταστήσουν το ποίημα με ένα πιο κατάλληλο -για την περίσταση και την ηλικία- είμαι σίγουρος ότι η διοίκηση των νηπιαγωγείων και των δασκάλων πρέπει να διαμορφώσει στα παιδιά τη σωστή στάση την αξία της οικογένειας, και να μην την απεικονίζουν ως φρίκη, αντί για την οποία είναι καλύτερα να μην παντρεύονται μπαμπάδες. Για όσους πιστεύουν επίσης ότι αυτό το ποίημα είναι θετικό, σας ενημερώνω ότι κατά τη διαδικασία εκμάθησής του, η κόρη μου ρώτησε τη μητέρα της: είναι πραγματικά καλύτερο να μην παντρευτείς τον μπαμπά σου;! — Ο Andrey Zberovsky συνοψίζει, με την ευκαιρία, ο συγγραφέας του ποιήματος είναι ο διάσημος βάρδος Vadim Egorov. Το δημιουργικό του χαρτοφυλάκιο περιλαμβάνει πολλά υπέροχα τραγούδια: «Σ’ αγαπώ βροχές μου», «Μονόλογος ενός γιου». Μερικές φορές ο Βαντίμ Βλαντιμίροβιτς έγραφε σατιρικά ποιήματα. Αλλά δεν έχει παιδικά τραγούδια ή ποιήματα. Οπότε είναι απίθανο να φανταζόταν ότι το ανοιχτά σατιρικό ποίημά του θα κατέληγε στο σενάριο για ένα παιδικό matinee.